民主党首页
CDP Chinese
成立宣言
Declaration
政治纲领
Principle
民主党党旗
CDP Flag
民主马拉松
Marathon
民主渗透
Infiltration
社会与公益
Society &Public
英文首页
CDP English
党员主页
Members' Site
干部任免
Appointment
纪律监察
Discipline
入党誓词
Swearing
嘉奖通报
Reward
联络民主党
Contact CDP
民主党首页
CDP Chinese
英文首页
CDP ENGLISH
成立宣言
Declaration
政治纲领
Principle
入党誓词
Swearing
民主党党旗
CDP Flag
民主马拉松
Marathon
民主渗透行动
Infiltration
社会与公益
Society & Public
政策主张
Policies
党员主页
Members' Site
党员评论
Comment
干部任免
Appointment
纪律监察
Discipline
嘉奖通报
Reward
 

 

中国民主党主张分阶段开放党禁

China Democracy Party Advocates a Gradual Repeal of Party Ban

如何启动政治体制改革,不仅需要勇气和决心,更需要政治智慧和策略。中国民主党主张采用有领导的、有秩序的、非暴力的、和平的手段,逐渐进行政治体制改革。在中国的条件下,循序渐进地开放党禁,实现政党竞争,有助于中国执政党自身的改良、进步,同时也有利于社会的稳定。

To start the political reform of China requires not only courage and determination, but also political wisdom and strategy. China Democracy Party advocates an orderly, non-violent and peaceful process with leadership, to gradually carry out the political reform. In China, abandon of party ban and introduction of party competition step by step facilitates the ruling party's self-improvement, and contribute to social stability.

中国执政党应该接受一个政治反对党。该政治反对党能够长期的和执着的为国家利益和民众利益奋斗;该政治反对党必须符合民主社会的行为准则;该政治反对党的政治主张能够为绝大多数的民众所接受和支持;该政治反对党具备国际的先进理念和价值观;该政治反对党必须是一个可靠的、成熟的、理性的、建设性的和有政治智慧的在野党。中国执政党可宣布该政治反对党为谈判对手。经过协商,达成<政治体制改革协议>。并且相互配合,共同启动中国的政治体制改革计划。

The ruling party of China should accept an opposite political party, an opposite political party that is long-term dedicated to national interests and public welfare, comply with the general conduct of a democratic society, a reliable, mature, rational, constructive and politically wise party whose political opinions are widely accepted and support by the overwhelming majority of the people. Chinese ruling party shall accept the opposite party as negotiation rival. An "agreement of political reform" may be reached through discussion and followed by the launch of China's political reform, with the Parties in coordination with each other.

按照<政治体制改革协议>,分阶段开放党禁。第一阶段,允许,并只允许该政治反对党在政治体制改革试验特区内合法,配合特区执政党启动政治体制改革计划。第二阶段,允许,并只允许该政治反对党在全国范围内合法,配合中国执政党进行政治体制改革。第三阶段,制定政党法,依法全面开放党禁,实行组党自由。

Party ban shall be gradually repealed according to "agreement of political reform". The first step, the opponent party is legally allowed only in special district of political reform, in order to facilitate the ruling party to launch the political reform plans. The second step, legally allowed the opponent party nationwide, in coordination of the ruling party to perform political reform. The third step, pass the law of political parties, repeal the party ban provision and fully employ the freedom to form political parties.

Wanjun Xie

Chairman of China Democracy Party

中国民主党主席 谢万军

2008年2月18日全文在世界日报发表。

It was published on World Journal on Feb.18, 2008.

 

 

网络编辑(Editor):Hu Ming 摄影(Picture):Li Liuyan, Lin Qiongping, Wenju Wang
编辑信箱(Editing Email):cdp9806@hotmail.com
入党联络(Contact for Joining CDP):cdp1998@hotmail.com cdpf2001@hotmail.com
地址:美国纽约法拉盛罗斯福大道135-50号308室
Address:135-50 Roosevelt Ave., 308, Flushing, NY11354, U.S.A
电话(Tel):718-539-3608 646-508-6285 传真(Fax):718-539-3608