民主党首页
CDP Chinese
成立宣言
Declaration
政治纲领
Principle
民主党党旗
CDP Flag
民主马拉松
Marathon
民主渗透
Infiltration
社会与公益
Society &Public
英文首页
CDP English
党员主页
Members' Site
干部任免
Appointment
纪律监察
Discipline
入党誓词
Swearing
嘉奖通报
Reward
联络民主党
Contact CDP
成立宣言
Declaration
政治纲领
Principle
民主马拉松
Marathon
民主渗透行动
Infiltration
社会与公益
Society & Public
政策主张
Policies
党员主页
Members' Site
党员评论
Comment
干部任免
Appointment
嘉奖通报
Reward
 
 

夏东田:在白宫前集会时的演讲

 

Dear ladies and gentlemen:

Sixty-one years ago, the central government of the People’s Republic of China is hereby established. It is with hope of people’s, shouting the slogan of socialism and people are the masters set up. Subsequent years, during the ǒCultural Revolutionō are a concentrated expression of new China, ǒThe Princeō of authoritarian rule. China was stopping developing almost Ten years by this historic wrong decision. When people think that the wrong decision was past, no one is perfect, no one infallible. But, on the night of June 3rd 1989, tanks and armored vehicles of the People’s Liberation army moved into Beijing and put an end to seven weeks of peaceful protest. And now, People’s Republic of China is standing on a new historical period, it is a watershed of fate of the country. Growing gap rich and poor; Bubble economy led occupiers; the high price of houses; all means China is facing critical time of reform.

Today, the reason of we are here is shouted the voice of ours. Urged the Chinese government for political reform. We shouted the voice of ours in the front of white house; it means that American government can urge the Chinese government for political reform from many ways. China has to implementation of separation of powers and nationalization of military. There is only one way to make China get off from mystery and make China developing healthful and peaceful. Chinese people stood up to the real.

Today we are here is to rise up against the unfair policy of the Chinese government. We bring to the encounter the lessons that power has taught we, and the harm it has done our. Behind every gesture of hope and courage lies a life, a society, a history. Merely to stand up does not free us from these things. It will only give us the truth instead of a new tomorrow.

女士们先生们:

61年前,中华人民共和国,中央人民政府,成立了。它带着人民的希望,喊着社会主义,人民当家作主的口号成立了。随后发生的十年文革则集中体现了新中国“君主”的专制统治。这一次历史性的错误决定把中国的发展停滞了十年之久。本以为错误也犯过了,人无完人,孰能无错。可到了1989年6月3号夜晚,中国人民解放军的坦克,装甲车开进北京城后,结束了长达五十天的学生抗议运动。而时至今日,中华人民共和国正处在一个新的历史时期,正是一个国家命运的分水岭。贫富差距日益增大;市场的泡沫经济占领者主导;房价居高不下;统统意味着中国正面临着改革的关键时刻。

今天我们聚集在这里,为的就是喊出我们的心声,催促中国政府进行政治体制改革。今天我们聚集再白宫前面来喊出我们的心声,就是希望通过我们的努力能够让美国政府从多个角度,以多种方式催促和督促中国进行改革。改革的方向则是,实行三权分立,军队国家化。这也是新民主的主导思想。只有这样,中国才能走出现在的谜团,才能更好的发展和壮大。中国的老百姓才能真正的站立起来。

我们今天聚集在这里,就是要挺身反抗中国政府的不公平政策的时候。我们依旧背负着强权施与我们的教化与伤害。每一个英勇举动,都离不开孕育它的曲折的人生复杂的社会和漫长的历史。这些烙印并不会再振臂一呼中消失。它只会代替真理给予我们新的明天。

11/20/2010

 

网络编辑(Editor):Hu Ming 摄影(Picture):Li Liuyan
编辑信箱(Editing Email):cdp9806@hotmail.com
入党联络(Contact for Joining CDP):cdp1998@hotmail.com cdpf2001@hotmail.com
地址:美国纽约法拉盛罗斯福大道135-50号308室
Address:135-50 Roosevelt Ave., 308, Flushing, NY11354, U.S.A
电话(Tel):718-539-3608 646-508-6285 传真(Fax):718-539-3608